Unique things to do in Languedoc-Roussillon
AIRBNB EXPERIENCES

Unique things to do in Languedoc-Roussillon

Book unforgettable activities hosted by locals on Airbnb.

Top-rated activities

Visite d'une ferme exotique pédagogique
Venez vivre une expérience inédite et passionnante en découvrant ma ferme pédagogique exotique privée, uniquement sur réservation, pas d'ouverture directe au public. Une visite privilégiée sur mon domaine privatisé, en comité restreint, guidée et personnalisée. Tarif dégressif : 10% de remise à partir de 4 personnes et 15% de remise à partir de 7. Je vous invite à un petit tour du monde animalier : l'Inde avec les chats Bengals et les zébus, la Mongolie : chameaux et yack, les îles Britanniques : poneys Shetland, vache Galloway, mouton Scottish Blackface. Les Etats Unis : chevaux Quarter Horses, l'Amérique du Sud : lama et alpaga. Et bien d'autres encore ! Venez vivre des moments riches en émotions en pouvant rentrer directement dans leurs parcs afin de les voir le plus près possible. Ils sont très accueillants, doux et gentils, ils viendront d'eux-mêmes vous sentir et rechercher le contact. Ils raffolent des câlins alors profitez-en pour caresser toutes les sortes de poils, plonger vos mains dans tous les types de laine, ils adorent avoir de l'attention et que l'on s'occupe d'eux. Mes animaux savent ravir petits et grands par leur gentillesse et bienveillance, différentes activités à faire sur place vous sont possibles à la demande : brossage des animaux, thérapie médiation animale, baptême monté, etc... Egalement : Séjour à la ferme ! N'hésitez pas à me demander par message.
Sailboat Trip, discovery
Welcome for 2h30 of activity to discover the pleasure, the pleasure of sailing. You embark at Grau d'Agde, Quai Commandant Meric, then direction Fort Brescou. You can simply enjoy the navigation and discover the sensations on board or, if you wish, take a little helm and participate in simple maneuvers under our direction. A short bathing break (summer season only) is planned near the beach of Grande Conque, famous volcanic sand beach of Cape Town. Mask, snorkel and fins are available as well as 2 paddle for the group, if the weather conditions are ideal for a safe practice. Drinks, snacks and treats are offered for sale during the break: part of the profit is donated to associations that are important to us as sailors: SOS Mediterranean, SNSM and an association for the rehabilitation of Fort Brescou for this one to be re-opened to tourist visits. On board your captain is a state certified sailing instructor for more than 20 years and we have sailed a lot: you will be safely supervised. Other things to note Avoid coming in charge of unnecessary business or fearing water
Walk and discovery in a horse-drawn carriage.
Au seul bruit rythmé des pas des chevaux Comtois, les Attelages de Roncevaux vous proposent une offre originale, authentique et unique, au coeur d'un territoire protégé. En famille, entre amis, venez découvrir les terres de Lansargues, un petit village typique, à quelques minutes de Montpellier et de Lunel. Deux heures de balade , accompagnées par le guide Richard . Dès les premières foulées des chevaux, laissez vous envahir par la beauté des paysages de la Petite Camargue, par le calme et la sérénité qui s’en dégagent. Chevaux, taureaux, oiseaux exaltent l’imaginaire des visiteurs qui découvrent ce territoire tout en nuances, entre terre et eau, coteaux et marais, vignobles et prés. Royaume d’une faune en liberté, la Petite Camargue est aussi le territoire de l’homme qui depuis toujours tente de l’apprivoiser et entretient des relations privilégiées avec la nature. Autres remarques Les plus téméraires pourront finir la balade à la place du cocher au guides de merveilleux chevaux comtois
Pic Saint Loup wine and food tour
While we navigate between domains, garrigue, small roads and local gastronomy, I will give you an outdoor and leisurely introduction to oenology. We will talk about wine, grapes and terroir, certainly, but also about the countryside, the people and the thousand of other things that shape taste and life in their own ways around here. A relaxed discovery of a piece of France I particularly treasure. –1 to 8 participants, –Pick up near place de la Comédie –the visit of a winery in Pic-Saint-Loup –farm to table lunch –scenic routes -a glass of wine at a medieval village
Legendary Montpellier, storytelling tour
IMPORTANT : Before booking your tour, please send me a message to check if the tour will be in english at the day and time you want ! English tours take place on wednesdays to fridays at 2.30 pm, and on sundays at 11 am ! If you're a group, feel free to ask me for another slot ! Welcome to Montpellier, the city with and thousand and one tales ! Starting from Jean Jaures square, in the heart of the historical city, we go on an 1H30 tour, all in the walking area (without any difficulties in the way). Along the 7 steps, I will tell ou a story or a tale about the place we're standing at, immerging you in the soul and identity of Montpellier. A unique way to discover the town ! Other things to note The tour doesn't suit for kids under 7.

Activities near top attractions

Palace of the Popes926 locals recommend
Avignon Bridge397 locals recommend
Planet Ocean Montpellier202 locals recommend

All activities near Languedoc-Roussillon

Visite d'une ferme exotique pédagogique
Venez vivre une expérience inédite et passionnante en découvrant ma ferme pédagogique exotique privée, uniquement sur réservation, pas d'ouverture directe au public. Une visite privilégiée sur mon domaine privatisé, en comité restreint, guidée et personnalisée. Tarif dégressif : 10% de remise à partir de 4 personnes et 15% de remise à partir de 7. Je vous invite à un petit tour du monde animalier : l'Inde avec les chats Bengals et les zébus, la Mongolie : chameaux et yack, les îles Britanniques : poneys Shetland, vache Galloway, mouton Scottish Blackface. Les Etats Unis : chevaux Quarter Horses, l'Amérique du Sud : lama et alpaga. Et bien d'autres encore ! Venez vivre des moments riches en émotions en pouvant rentrer directement dans leurs parcs afin de les voir le plus près possible. Ils sont très accueillants, doux et gentils, ils viendront d'eux-mêmes vous sentir et rechercher le contact. Ils raffolent des câlins alors profitez-en pour caresser toutes les sortes de poils, plonger vos mains dans tous les types de laine, ils adorent avoir de l'attention et que l'on s'occupe d'eux. Mes animaux savent ravir petits et grands par leur gentillesse et bienveillance, différentes activités à faire sur place vous sont possibles à la demande : brossage des animaux, thérapie médiation animale, baptême monté, etc... Egalement : Séjour à la ferme ! N'hésitez pas à me demander par message.
Sailboat Trip, discovery
Welcome for 2h30 of activity to discover the pleasure, the pleasure of sailing. You embark at Grau d'Agde, Quai Commandant Meric, then direction Fort Brescou. You can simply enjoy the navigation and discover the sensations on board or, if you wish, take a little helm and participate in simple maneuvers under our direction. A short bathing break (summer season only) is planned near the beach of Grande Conque, famous volcanic sand beach of Cape Town. Mask, snorkel and fins are available as well as 2 paddle for the group, if the weather conditions are ideal for a safe practice. Drinks, snacks and treats are offered for sale during the break: part of the profit is donated to associations that are important to us as sailors: SOS Mediterranean, SNSM and an association for the rehabilitation of Fort Brescou for this one to be re-opened to tourist visits. On board your captain is a state certified sailing instructor for more than 20 years and we have sailed a lot: you will be safely supervised. Other things to note Avoid coming in charge of unnecessary business or fearing water
Paint Languedoc; Souvenirs to take home
Have you always wanted to have a go at painting or have experience and want to improve your technique and knowledge in oil, watercolour, acrylics, or drawing. Award winning artist painter Linda will demonstrate how to work from the subject in front of you, building your confidence enabling you enjoy painting and develop your own style. Painting outdoors, Linda will find an inspirational subject, a nearby typically French scene. An experienced and qualified tutor, tutor for the Field Studies council (UK), tutor on Cruise Ships and has written for Leisure Painter magazine. A full time prize winning, professional artist painting using traditional techniques, who prefers working en plein air, sur le motif. Tuiton is suitable for complete beginners or those with more experience wishing to improve their techniques and those wishing just to have some fun whilst away from home. Family groups are welcome. Book a one off fun lesson whilst you are on holiday or if you require a series of lessons Linda will make a structured lesson plan All experiences will recognise good practice re COVID-19 transmission. Working outside - it is safer All easels and brushes will be sanitised between clients Disposable palettes will be used to mix paints (oil/acrylic) Please bring your own refreshments and protective apron
Walk and discovery in a horse-drawn carriage.
Au seul bruit rythmé des pas des chevaux Comtois, les Attelages de Roncevaux vous proposent une offre originale, authentique et unique, au coeur d'un territoire protégé. En famille, entre amis, venez découvrir les terres de Lansargues, un petit village typique, à quelques minutes de Montpellier et de Lunel. Deux heures de balade , accompagnées par le guide Richard . Dès les premières foulées des chevaux, laissez vous envahir par la beauté des paysages de la Petite Camargue, par le calme et la sérénité qui s’en dégagent. Chevaux, taureaux, oiseaux exaltent l’imaginaire des visiteurs qui découvrent ce territoire tout en nuances, entre terre et eau, coteaux et marais, vignobles et prés. Royaume d’une faune en liberté, la Petite Camargue est aussi le territoire de l’homme qui depuis toujours tente de l’apprivoiser et entretient des relations privilégiées avec la nature. Autres remarques Les plus téméraires pourront finir la balade à la place du cocher au guides de merveilleux chevaux comtois
Visite du vignoble avec un vigneron
Après un accueil dans la cour du château de Caussiniojouls, nous prendrons, en voiture, la direction du vignoble situé au sein même de la garrigue où je vous ferai découvrir les secrets et l'Histoire de notre terroir. Vous aurez aussi la possibilité d'admirer le panorama qui s'offre à nous. Nous reviendrons ensuite dans le village en faisant un stop dans une parcelle très particulière pour vous présenter les différents cépages de notre appellation. Puis, pour que vous puissiez découvrir les dessous de la vinification et l'élevage de nos vins : je vous ouvrirai les portes de notre outil de production, notre cave. Nous finirons la visite par une dégustation de toute la gamme de vin de notre domaine en plein cœur des anciennes caves du château médiéval aujourd'hui restauré.
Secret cave visit & wine tasting
Let's meet in Chateau de Luc, I'll drive your through History with the visit of a XVth century underground cellar, the discovery of a XVIIth century Kitchen. Then I will show you the tasting cellar, settled in a former stable, and we will taste and comment the family's organic wines. Other things to note Easy parking Proximity with motorway / Carcassonne / Mediterranean sea Children welcome: play area
Plongez dans notre canyon découverte !
Pour une séance de canyoning, nous nous retrouverons au point de RDv puis irons ensemble au départ du canyon, nous vous équiperons (combinaison, casque, jupette) avant de vous expliquer les règles de sécurité liées au canyoning. Ensuite, tous à l'eau ! Vous vivrez une succession de sauts, toboggans, cascades, des moments de nage, des moments à crapahuter dans les rochers ! Dans ce canyon vous pourrez éviter les obstacle qui vous gênent (trop haut, trop d'eau,...), mais attention, il faut savoir nager et oser mettre la tête sous l'eau ! Autres remarques Il faut aimer l'eau, savoir nager et ne pas avoir de vertige prononcé !!
Tour des Quartiers typiques Sétois de l'étang de Thau
C’est une promenade agréable au bord de l’étang de Thau, à la rencontre entre lagune et territoire humain, agrémentée d’informations, histoires et anecdotes. Le canal royal de Sète rejoint l’étang de Thau au niveau des quartiers typiques de la Pointe Courte et de la Plagette. L’étang de Thau est la plus grande lagune d’Occitanie. Ses multiples ressources naturelles ont permis à l’Homme de s’installer ici, s’alimenter et de développer différentes activités. C’est le départ de voies fluviales et marines qui s’étendent. Nous aurons l’occasion de découvrir et explorer ses deux quartiers liés au monde de l’étang. Le quartier de la Pointe Courte est à l’origine un quartier de pêcheur, cela se ressent à travers son port et son décor typique. Le quartier de la Plagette met en valeur les animaux de la lagune. On y étudie sa faune. On y restaure des vieux voiliers. Les légendes et fouilles archéologiques autour des cités englouties vous seront racontées.
Pic Saint Loup wine and food tour
While we navigate between domains, garrigue, small roads and local gastronomy, I will give you an outdoor and leisurely introduction to oenology. We will talk about wine, grapes and terroir, certainly, but also about the countryside, the people and the thousand of other things that shape taste and life in their own ways around here. A relaxed discovery of a piece of France I particularly treasure. –1 to 8 participants, –Pick up near place de la Comédie –the visit of a winery in Pic-Saint-Loup –farm to table lunch –scenic routes -a glass of wine at a medieval village
Legendary Montpellier, storytelling tour
IMPORTANT : Before booking your tour, please send me a message to check if the tour will be in english at the day and time you want ! English tours take place on wednesdays to fridays at 2.30 pm, and on sundays at 11 am ! If you're a group, feel free to ask me for another slot ! Welcome to Montpellier, the city with and thousand and one tales ! Starting from Jean Jaures square, in the heart of the historical city, we go on an 1H30 tour, all in the walking area (without any difficulties in the way). Along the 7 steps, I will tell ou a story or a tale about the place we're standing at, immerging you in the soul and identity of Montpellier. A unique way to discover the town ! Other things to note The tour doesn't suit for kids under 7.
Tour Origine et Personnages de Sète
L’île de Sète a fini par s’unir à Marseillan, créant ainsi l’étang de Thau. Le promontoire rocheux de Sète attirait les pirates. Ils s’y réfugiaient et commettaient leurs méfaits. Puis le roi Louis XIV décida de conquérir l’univers de l’eau en y construisant la ville de Sète en tant que grande ville portuaire. Sa position centrale et stratégique sera mise en valeur à travers le contexte global. L’Histoire de ses ports nous transporte dans le temps et l’espace. En effet, l’activité portuaire en expansion s’intensifia et fut reconnue au-delà de nos frontières. Sète a vu naitre plusieurs personnages notoires, essentiellement des artistes. L’inspiration est mutuelle entre Sète et ses artistes. Nous aurons l’opportunité de commenter quelques éléments de leurs vies. Nous passerons dans le cimetière marin où se situent quelques-unes de leurs tombes, dont celle de Paul Valéry. Nous aborderons également la vie du chanteur Georges Brassens, et bien d’autres. Cette balade nous embarque aux origines de Sète. A travers la vie de ses personnages, Sète inspire
Immersion into the world of bees !
Immerse yourself in the world of bees, and discover the committed profession of organic beekeeper ... In the heart of nature, 2 minutes from St-Affrique, meet our bees safely, on a dedicated route in our professional organic honeyhouse. Educational glass hives, live hive opening behind a glass window, simultaneous macro video on large screen ... Will you be able to locate the queen, the harvests of the workers, detect their exchanges, perhaps the birth of a bee?! Vibrate with them, breathe the air of the hives, pass the outfit, observe the extraction, and finally be initiated to tasting and analysis of honeys (from our 8 to 10 local organic honeys) ... In the workshop, let’s exchange, discover the many facets of this contemporary craft, and make up your own mind about the present and future of bees. Children of all ages welcome (free from 0 to 3 years): the experience is sensitive and adapts according to the skills and questions of each. For an experience in a "private group", we also offer 1 or 2 participants to pass the outfit and open a hive with us ... In this case, you can click on "book for a private group". You can easily park near the honey house. People with reduced mobility can access in front of the building by car (contact us).
Ascent and Panorama of Mont Saint Clair de Sète
Le Mont Saint Clair est la colline de Sète. C’est l’origine de Sète, l’île du Mont Setius. Différents noms lui sont attribués, chacun avec leurs significations. Des légendes entourent cette forme singulière. Nous monterons ensemble sur le « dos de baleine ». Les pirates aimaient la grimper et y commettre leurs méfaits. Nous en apprendrons davantage sur certains personnages de l’Histoire de Sète. Différentes constructions s’y sont établies au fil du temps: des baraquettes de pêcheurs aux riches maisons, de la tour de guet au fortin, de la tour géodésique à la chapelle... Depuis le haut, nous serons médusés par un panorama exceptionnel sur les environs, de la mer à l’étang. Nous embrasserons le paysage et les divers univers sétois.
In depth Châteauneuf du Pape
Join me at the charming village of Châteauneuf du Pape at 10:00 AM for an immersive journey through time and taste!
Aresquiers beach by boat
Sortie plage, à lire jusqu'à la fin. Expérience en cobaturage. A bord d'un petit bateau à moteur de 6m équipé d'une timonerie et de 6 places assises, nous naviguerons au départ du port de Palavas les Flots en direction des plages des Aresquiers ( 6 milles). Rares plages difficiles d’accès par les routes où amis plaisanciers sont plutôt favorisés. Nous naviguerons en longeant la cote et les plages de Palavas et Villeneuve les Maguelone... Nous jetons l'ancre par 1.5 mètre de profondeur pour quelques heures de farniente sur la plage. Le lieu exact se nome "l'ouvrage" Ruines d'une ancienne écluse en béton . Le site bénéficie d'une eau particulièrement claire car bordé après la bande des 300m par des récifs naturels filtrant l'eau. les plages sont mixtes où il n'est pas rare de croiser des naturistes, mais chacun fait ce qu'il lui plait. Dans l'après midi on retrouve le bateau pour un retour tranquille en passant par le large. Sortie et gilets pour voyageurs entre 20 et 110 kg poids total autorisé: 300kg Expérience de « Cobaturage » partage des frais de sortie en mer sur un bateau. Pour chaque sortie nous avons besoin d’environs 30 litres de sp98 + les frais de fonctionnement du jour. Prévoyez vos boissons et casse croute. Les personnes sensibles au mal de mer, prévoir un comprimé. Il est nécessaire d’être agile et de savoir nager pour descendre et remonter sur le bateau.